Türkisch lernen mit System - In 6 Tagen zur nächsten Stufe.

Am Flughafen (Themen: Check-in, Zoll, Flugvokabeln).

Woche 19 – Dienstag: Am Check-in – Dialog „Check-in İşlemleri“

Diese Woche: Am Flughafen (Themen: Check-in, Zoll, Flugvokabeln).

So Mo Di Mi Do Fr Sa

Woche 19 – Dienstag: Am Check-in – Dialog „Check-in İşlemleri“

Gestern haben wir den allgemeinen Ablauf am Flughafen gesehen. Heute stehen wir mit Ayla direkt am Schalter (Kontuar). Das Einchecken ist der Moment, in dem du dein Gepäck abgibst und deine Bordkarte erhältst.

In diesem Dialog lernst du die wichtigsten Sätze für die Interaktion mit dem Bodenpersonal und wie du höflich nach deinem Wunschsitzplatz fragst.

Diyalog: Bilet ve Bagaj İşlemleri

(Dialog: Ticket- und Gepäckabwicklung)

Lies das Gespräch zwischen Ayla und dem Check-in Mitarbeiter (Görevli) aufmerksam durch. Achte auf die höflichen Formulierungen.

Ayla: Merhaba, kolay gelsin. Berlin uçuşu için check-in yaptırmak istiyorum.
Görevli: Merhaba hanımefendi. Pasaportunuzu ve rezervasyon numaranızı alabilir miyim?

Ayla: Tabii, buyurun. Pasaportum burada.
Görevli: Teşekkürler. Berlin uçuşu saat on birde, değil mi?

Ayla: Evet, doğru.
Görevli: Tamam. Lütfen valizinizi şu tartıya koyun… Bakalım, valiziniz yirmi üç kilo. Sınır tam yirmi kilo. Maalesef üç kilo fazla bagajınız var.

Ayla: Ah, gerçekten mi? Çok mu fazla? Peki, ek ücret ödemem mi gerekiyor?
Görevli: Evet, ya ek ücret ödemelisiniz ya da valizden birkaç parça eşya çıkarmalısınız.

Ayla: O zaman birkaç kitabımı el bagajıma koyayım. (Ayla eşyaları çıkarır) Şimdi nasıl?
Görevli: Şimdi tam yirmi kilo, mükemmel. Koltuk tercihiniz nedir? Pencere kenarı mı yoksa koridor mu istersiniz?

Ayla: Mümkünse pencere kenarı alabilir miyim? Manzarayı seyretmek istiyorum.
Görevli: Tabii ki, 12A numaralı koltuk sizin için uygun. İşte biniş kartınız.

Ayla: Çok teşekkür ederim. Uçuş hangi kapıdan?
Görevli: G-14 numaralı kapıdan. Kapı saat on otuzda açılacak. İyi yolculuklar!

Ayla: Sağ olun, iyi çalışmalar.

Deutsche Übersetzung

  • Ayla: Hallo, frohes Schaffen. Ich möchte für den Berlin-Flug einchecken.
  • Görevli: Hallo, meine Dame. Kann ich Ihren Reisepass und Ihre Reservierungsnummer haben?
  • Ayla: Natürlich, bitte sehr. Mein Pass ist hier.
  • Görevli: Danke. Der Berlin-Flug ist um elf Uhr, nicht wahr?
  • Ayla: Ja, richtig.
  • Görevli: Alles klar. Bitte stellen Sie Ihren Koffer auf jene Waage… Mal sehen, Ihr Koffer wiegt 23 Kilo. Das Limit ist genau 20 Kilo. Leider haben Sie drei Kilo Übergepäck.
  • Ayla: Oh, wirklich? Ist das viel zu viel? Nun, muss ich eine Zusatzgebühr bezahlen?
  • Görevli: Ja, entweder müssen Sie eine Zusatzgebühr bezahlen oder Sie müssen einige Gegenstände aus dem Koffer herausnehmen.
  • Ayla: Dann lege ich ein paar meiner Bücher in mein Handgepäck. (Ayla nimmt die Sachen heraus) Wie ist es jetzt?
  • Görevli: Jetzt sind es genau 20 Kilo, perfekt. Was ist Ihre Sitzplatzpräferenz? Möchten Sie einen Fensterplatz oder den Gang?
  • Ayla: Wenn möglich, kann ich einen Fensterplatz haben? Ich möchte die Aussicht beobachten.
  • Görevli: Natürlich, Sitzplatz Nummer 12A ist passend für Sie. Hier ist Ihre Bordkarte.
  • Ayla: Vielen Dank. Von welchem Flugsteig (Gate) ist der Flug?
  • Görevli: Von Gate Nummer G-14. Das Gate wird um 10:30 Uhr öffnen. Gute Reise!
  • Ayla: Danke, frohes Schaffen.

Önemli İfadeler (Wichtige Ausdrücke)

Hier sind deine Werkzeuge für den Check-in Schalter:

TürkischDeutschKontext
fazla bagajÜbergepäckWenn der Koffer zu schwer ist.
ek ücretZusatzgebührKosten für Extras.
el bagajıHandgepäckWas du mit ins Flugzeug nimmst.
tartıWaageValizi tartıya koyun.
koltuk tercihiSitzplatzpräferenzWo man sitzen möchte.
uygunpassend / geeignetBu koltuk uygun.
hanımefendi / beyefendimeine Dame / mein HerrHöfliche Anrede am Schalter.

Grammatik-Spotlight: Die Wahl „… mı yoksa … mu?“

Im Dialog fragt der Mitarbeiter: „Pencere kenarı mı yoksa koridor mu?“. Mit der Struktur [Option A] + [Fragepartikel] + yoksa + [Option B] + [Fragepartikel] bietest du Alternativen an.

  • Çay mı yoksa kahve mi? (Tee oder Kaffee?)
  • Bugün mü yoksa yarın mı? (Heute oder morgen?)

Übung zum Dialog

Überprüfe dein Verständnis des Check-in Vorgangs:

  1. Ayla’nın valizi neden sorun oluyor? (Warum bereitet Aylas Koffer Probleme?)
  2. Ayla fazla bagaj için para ödüyor mu? (Bezahlt Ayla Geld für das Übergepäck?)
  3. Ayla’nın koltuk numarası kaç? (Wie lautet Aylas Sitzplatznummer?)
  4. Kapı (Gate) saat kaçta açılıyor? (Um wieviel Uhr öffnet das Gate?)

Vorschau auf morgen: Passkontrolle & Sicherheit

Heute haben wir die Bordkarte erhalten. Morgen am Mittwoch schauen wir uns im Grammatik-Special an, wie wir im Bereich der Passkontrolle und des Zolls kommunizieren. Du lernst, wie du Fragen zu deinem Aufenthalt beantwortest und was du beim Zoll beachten musst.

👉 [Zurück zur Wochen-Übersicht Woche 19] 👉 [Weiter zu Mittwoch: Grammatik – Zoll & Sicherheit]

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert