Der Ablativ wird im Türkischen durch das Anhängen der Endung „–den“ bzw. „–dan“ gebildet. Im Deutschen wird der Ablativ mit den Präpositionen „von“ und „aus“ ausgedrückt. Nach stimmlosen Konsonanten wird sie zu „-ten“ und „-tan„.
Nereden geliyorsun? – Woher kommst du?
Okuldan geliyorum. – Ich komme aus der Schule.
Kurstan geliyorum. – Ich komme vom Kurs.
Öğretmen öğrencilerden memnun mu? – Ist der Lehrer mit seinen Schülern zufrieden?
Postpositionen mit dem Ablativ
başka : außer
Ayşe domatesten başka ne alıyor? – Was kauft Ayşe außer Tomaten?
beri : seit
On yıldan beri Berlin’de oturuyorum. – Ich wohne seit 10 Jahren in Berlin.
ne zaman? : wann (um Seit wann? auszudrücken, wird auch Ablativ benutzt)
Ne zamandan beri Türkçe öğreniyorsun? – Seit wann lernst du Türkisch?
itibaren : ab
Yarından itibaren Türkçe öğreniyorum. – Ab morgen lerne ich Türkisch.
önce : vor
Dersten önce kantinede oturuyor. – Vor dem Unterricht sitzt er in der Kantine.
sonra : nach
Yemekten sonra çay içiyoruz. – Nach dem Essen trinken wir Tee.
Personalpronomen
benden | von mir |
senden | von dir |
ondan | von ihm, von ihr |
bizden | von uns |
sizden | von euch, von Ihnen |
onlardan | von ihnen |
- Taygur, Seyda (Autor)
- Brand: Olimpos Yayinlari
- Kendine Hos Geldin: Kahverengi dallardan pembe çiçekler açtigina göre ümitsizlige gerek yok.
- Produktart: ABIS_BOOK
- Aktas, Mirac Cagri (Autor)
Letzte Aktualisierung am 27.05.2023 / Affiliate Links / Bilder von der Amazon Product Advertising API