Türkisch lernen mit System - In 6 Tagen zur nächsten Stufe.

Post & Behörden (Themen: Briefe versenden, Formulare ausfüllen).

Woche 8 – Dienstag: Am Postschalter – Dialog „PTT’de“

Diese Woche: Post & Behörden (Themen: Briefe versenden, Formulare ausfüllen).

So Mo Di Mi Do Fr Sa

Woche 8 – Dienstag: Am Postschalter – Dialog „PTT’de“

Nachdem wir gestern Anna bei ihren ersten Erledigungen begleitet haben, schauen wir uns heute das Gespräch am Schalter der PTT (türkische Post) genauer an. Wenn du ein Paket ins Ausland schickst oder einen wichtigen Brief per Einschreiben versenden willst, sind präzise Fragen zu Preisen und Sendungsnummern entscheidend.

Heute lernst du, wie du verschiedene Versandoptionen wählst und dich nach der Sendungsverfolgung erkundigst.

Diyalog: PTT’de

(Dialog: Bei der Post)

Lies den Dialog zwischen Anna und dem Postbeamten (Memur) aufmerksam durch. Anna möchte ein Paket sicher nach Deutschland schicken.

Anna: Merhaba, iyi çalışmalar. Bu paketi Almanya’ya göndermek istiyorum.
Memur: Merhaba. Tabii, önce paketi tartmam lazım. Lütfen buraya koyun.

Anna: Tabii, buyurun. İçinde sadece yiyecek ve hediyelik eşya var.
Memur: Tamam. Paket 2.5 (iki buçuk) kilo geliyor. Nasıl göndermek istersiniz? Normal posta mı yoksa uçakla (APS) mı?

Anna: Uçakla daha hızlı gider, değil mi?
Memur: Evet, uçakla yaklaşık 7-10 iş gününde ulaşır. Normal posta bir ayı bulabilir.

Anna: O zaman uçakla olsun lütfen. Bir de takip numarası alabilir miyim?
Memur: Elbette. Paketi iadeli taahhütlü (Einschreiben) olarak gönderirseniz size bir takip numarası veririm. İnternetten kontrol edebilirsiniz.

Anna: Harika, öyle yapalım. Toplam borcum ne kadar?
Memur: Toplam 850 TL. Lütfen bu adresi paket üzerine tam ve net yazın.

Anna: Tamam, adresi yazdım. Teşekkür ederim.
Memur: Rica ederim. İşte makbuzunuz und takip numaranız. İyi günler!

Deutsche Übersetzung

  • Anna: Hallo, frohes Schaffen. Ich möchte dieses Paket nach Deutschland schicken.
  • Memur: Hallo. Natürlich, zuerst muss ich das Paket wiegen. Bitte legen Sie es hierhin.
  • Anna: Natürlich, bitteschön. Darin sind nur Lebensmittel und Souvenirs.
  • Memur: Okay. Das Paket wiegt 2,5 Kilo. Wie möchten Sie es versenden? Normalpost oder per Flugzeug (Express/APS)?
  • Anna: Mit dem Flugzeug geht es schneller, oder?
  • Memur: Ja, mit dem Flugzeug kommt es in etwa 7-10 Werktagen an. Normalpost kann bis zu einem Monat dauern.
  • Anna: Dann bitte per Flugzeug. Und kann ich eine Sendungsnummer bekommen?
  • Memur: Sicher. Wenn Sie das Paket als Einschreiben (iadeli taahhütlü) versenden, gebe ich Ihnen eine Sendungsnummer. Sie können es im Internet kontrollieren.
  • Anna: Wunderbar, machen wir es so. Wie viel bin ich insgesamt schuldig?
  • Memur: Insgesamt 850 TL. Bitte schreiben Sie diese Adresse vollständig und deutlich auf das Paket.
  • Anna: Okay, ich habe die Adresse aufgeschrieben. Vielen Dank.
  • Memur: Gern geschehen. Hier ist Ihre Quittung und Ihre Sendungsnummer. Guten Tag!

Önemli İfadeler (Wichtige Ausdrücke)

Diese Begriffe helfen dir, am Postschalter genau das zu bekommen, was du brauchst:

TürkischDeutsch
tartmakwiegen
iş günüWerktag / Arbeitstag
iadeli taahhütlüEinschreiben (mit Rückschein)
takip numarasıSendungsnummer / Trackingnummer
makbuzQuittung / Beleg
hızlı posta (APS)Expresspost
alıcıEmpfänger
göndericiAbsender

Kultureller Tipp: Die PTT-Farben

Die PTT erkennst du in jeder türkischen Stadt sofort an der leuchtend gelben Farbe. Achte auf die Aufschrift „PTT“ (Posta ve Telgraf Teşkilatı). Dort kannst du nicht nur Post erledigen, sondern oft auch Rechnungen (Strom, Wasser) bezahlen oder Geld wechseln.

Übung zum Dialog

Überprüfe kurz dein Verständnis:

  1. Warum wählt Anna den Versand per Flugzeug?
  2. Wie viel wiegt das Paket insgesamt?
  3. Was muss Anna tun, um eine Sendungsnummer zu erhalten?

Vorschau auf morgen: Formulare & Bürokratie

Morgen am Mittwoch verlassen wir die Post und widmen uns dem „Schreckgespenst“ vieler Expats: den Behörden-Formularen. Wir schauen uns an, welche Standardbegriffe in türkischen Formularen immer wieder vorkommen (z.B. Baba adı, Uyruk, Doğum yeri) und wie man diese fehlerfrei ausfüllt.

👉 [Zurück zur Wochen-Übersicht Woche 8] 👉 [Weiter zu Mittwoch: Grammatik – Formulare & Daten]

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert