Türkisch lernen mit System - In 6 Tagen zur nächsten Stufe.

Beim Arzt / Gesundheit (Themen: Körperteile, Beschwerden ausdrücken, Modalverben „können/müssen“).

Woche 5 – Dienstag: In der Arztpraxis – Dialog „Muayenehanede“

Diese Woche: Beim Arzt / Gesundheit (Themen: Körperteile, Beschwerden ausdrücken, Modalverben „können/müssen“).

So Mo Di Mi Do Fr Sa

Woche 5 – Dienstag: In der Arztpraxis – Dialog „Muayenehanede“

Ein Arztbesuch ist eine Situation, in der man sich oft verletzlich fühlt. Umso wichtiger ist es, die richtigen Worte parat zu haben. Heute begleiten wir Selin in die Praxis von Dr. Hanım. In diesem ausführlichen Gespräch lernst du, wie man Symptome beschreibt, wie eine Untersuchung abläuft und wie man nach Rezepten oder Krankmeldungen fragt.

Diyalog: Muayenehanede

(Dialog: In der Arztpraxis)

Achte beim Lesen auf die Höflichkeitsform (Siz). In der Türkei ist es üblich, Ärzte mit „Doktor Hanım“ (Frau Doktor) oder „Doktor Bey“ (Herr Doktor) anzusprechen.

Doktor: Merhaba Selin Hanım, hoş geldiniz. Şikayetiniz nedir? Nereniz ağrıyor?
Selin: Merhaba doktor hanım. İki gündür kendimi çok kötü hissediyorum. Özellikle midem çok ağrıyor ve başım dönüyor.
Doktor: Anlıyorum. Ateşiniz var mı?
Selin: Dün akşam biraz vardı ama şimdi sadece halsizim. Ayrıca boğazım da biraz acıyor.
Doktor: Peki, lütfen şuraya uzanın. Sizi muayene etmem gerekiyor. Derin nefes alın… Şimdi nefesinizi verin. Karnınıza dokununca ağrı oluyor mu?
Selin: Ah, evet! Orası biraz hassas.
Doktor: Tamam, kalkabilirsiniz. Boğazınız biraz kızarmış ve midenizde hassasiyet var. Muhtemelen bir enfeksiyon. Size bir reçete yazıyorum.
Selin: İlaçları nasıl kullanmalıyım?
Doktor: Bu hapı günde iki kez, sabah ve akşam yemekten sonra almalısınız. Ayrıca bu hafta çok yorulmamalısınız ve dinlenmelisiniz.
Selin: Anladım doktor hanım. Rapor alabilir miyim? Bugün işe gidemem.
Doktor: Tabii ki, size üç günlük bir rapor yazıyorum. Çok geçmiş olsun!
Selin: Teşekkür ederim, iyi çalışmalar.

Deutsche Übersetzung

  • Doktor: Hallo Frau Selin, herzlich willkommen. Was ist Ihre Beschwerde? Wo haben Sie Schmerzen?
  • Selin: Hallo Frau Doktor. Seit zwei Tagen fühle ich mich sehr schlecht. Besonders mein Magen tut sehr weh und mir ist schwindelig.
  • Doktor: Ich verstehe. Haben Sie Fieber?
  • Selin: Gestern Abend hatte ich ein bisschen, aber jetzt bin ich nur schlapp. Außerdem schmerzt auch mein Hals ein wenig.
  • Doktor: Gut, bitte legen Sie sich dorthin. Ich muss Sie untersuchen. Atmen Sie tief ein… Jetzt atmen Sie aus. Haben Sie Schmerzen, wenn ich Ihren Bauch berühre?
  • Selin: Ah, ja! Dort ist es etwas empfindlich.
  • Doktor: Ok, Sie können aufstehen. Ihr Hals ist etwas gerötet und in Ihrem Magen ist eine Empfindlichkeit. Wahrscheinlich eine Infektion. Ich schreibe Ihnen ein Rezept.
  • Selin: Wie soll ich die Medikamente einnehmen?
  • Doktor: Diese Tablette müssen Sie zweimal am Tag einnehmen, morgens und abends nach dem Essen. Außerdem sollten Sie sich diese Woche nicht zu sehr anstrengen und sich ausruhen.
  • Selin: Ich habe verstanden, Frau Doktor. Kann ich eine Krankmeldung bekommen? Ich kann heute nicht zur Arbeit gehen.
  • Doktor: Natürlich, ich schreibe Ihnen eine Krankmeldung für drei Tage. Gute Besserung!
  • Selin: Danke, frohes Schaffen / einen schönen Arbeitstag.

Önemli İfadeler (Wichtige Ausdrücke)

Hier sind die Schlüsselbegriffe, die du für deinen nächsten Arztbesuch im Gedächtnis behalten solltest:

TürkischDeutsch
Nereniz ağrıyor?Wo haben Sie Schmerzen? (Wörtlich: Wo von Ihnen schmerzt?)
Başım dönüyorMir ist schwindelig.
Nefes almak / vermekEinatmen / Ausatmen.
Derin nefes alınAtmen Sie tief ein.
Reçete yazmakEin Rezept schreiben.
Rapor almakEine Krankmeldung bekommen.
Geçmiş olsunGute Besserung (Wörtlich: Möge es vergangen sein).
EczaneApotheke (Hier holst du deine Medikamente).

Grammatik-Hinweis: Die Notwendigkeit (-malı / -meli)

Im Dialog sagt die Ärztin: „Dinlenmelisiniz“ (Sie müssen sich ausruhen) oder „Almalısınız“ (Sie müssen einnehmen). Die Endung -malı / -meli drückt eine Verpflichtung oder eine dringende Empfehlung aus (entspricht dem deutschen „müssen“ oder „sollen“).

  • Git-meli-yim (Ich muss gehen)
  • Dinlen-meli-sin (Du musst dich ausruhen)
  • İç-meli-siniz (Sie müssen trinken / Ihr müsst trinken)

Übung: Setze die Wörter ein

Vervollständige die Sätze mit den passenden Wörtern aus dem Dialog: (Lösungen: 1. Şikayetiniz, 2. dönüyor, 3. reçete, 4. geçmiş)

  1. Doktor soruyor: „_________ nedir?“
  2. Yataktan kalkınca başım _________.
  3. Doktor ilaçlar için bir _________ yazıyor.
  4. Hasta arkadaşıma „Çok _________ olsun“ diyorum.

Vorschau auf morgen: Das Fundament der Grammatik

Heute hast du im Dialog bereits gesehen, wie man Schmerzen beschreibt und Anweisungen gibt. Morgen schauen wir uns die Mechanik dahinter ganz genau an. Im Grammatik-Special lüften wir das Geheimnis der Notwendigkeitsform (-malı / -meli) und festigen die Struktur der Schmerzbeschreibung. Damit wird das, was du heute intuitiv gelernt hast, zu deinem festen Wissen!

👉 [Zurück zur Wochen-Übersicht Woche 5] 👉 [Weiter zu Mittwoch: Grammatik – Notwendigkeit & Schmerz]

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert