Türkisch lernen mit System - In 6 Tagen zur nächsten Stufe.

Wohnungssuche & Umzug (Themen: Anzeigen lesen, Adjektive zur Beschreibung, Mietvertrag-Vokabeln).

Woche 6 – Dienstag: Die Besichtigung – Dialog „Emlakçı ile Görüşme“

Diese Woche: Wohnungssuche & Umzug (Themen: Anzeigen lesen, Adjektive zur Beschreibung, Mietvertrag-Vokabeln).

So Mo Di Mi Do Fr Sa

Woche 6 – Dienstag: Die Besichtigung – Dialog „Emlakçı ile Görüşme“

Nachdem wir gestern den ersten Lesetext über Ahmets Suche gelesen haben, bringen wir die Sprache heute in den Alltag. Um eine Wohnung in der Türkei zu mieten, musst du oft mit einem Immobilienmakler (Emlakçı) telefonieren oder persönlich Details klären.

Heute hören wir einem Gespräch zwischen Ahmet und dem Makler Selim Bey zu. Dabei lernst du, wie man gezielt nach Kosten, dem Zustand der Wohnung und technischen Details wie der Heizung fragt.

Diyalog: Emlakçı ile Görüşme

(Dialog: Das Gespräch mit dem Immobilienmakler)

Lies den Dialog laut mit. Achte auf die Höflichkeit und die Fachbegriffe, die Selim Bey verwendet.

Ahmet: İyi günler! Ben internetteki ilanınız için arıyorum. Beşiktaş’taki kiralık daire hâlâ boş mu?
Emlakçı (Selim Bey): İyi günler. Evet, daire hâlâ boş. İlgi çok fazla ama henüz kimse tutmadı.

Ahmet: Çok güzel. İlanda „3+1“ yazıyor. Evin metrekaresi ne kadar? Ve kaçıncı katta?
Emlakçı: Ev net 110 metrekare, oldukça geniş. Daire dördüncü katta. Binada asansör de var.

Ahmet: Peki, evin ısınma sistemi nasıl? Merkezi sistem mi yoksa kombi mi?
Emlakçı: Evde doğalgazlı kombi var. Bu yüzden sıcak su ve ısınma çok rahat. Ayrıca balkon da var.

Ahmet: Anladım. Kira bedeli 20.000 TL demiştiniz. Aidat ne kadar?
Emlakçı: Aidat aylık 500 TL. Bina temizliği ve asansör bakımı bu fiyata dahil.

Ahmet: Tamam. Evde boya badana yeni mi? Masraf var mı?
Emlakçı: Hayır, hiç masraf yok. Ev yeni boyandı ve tertemiz. Hemen taşınabilirsiniz.

Ahmet: Harika. Evi bugün görmek mümkün mü?
Emlakçı: Maalesef bugün doluyum. Ama yarın öğleden sonra saat üçte buluşabiliriz. Uygun mu?

Ahmet: Evet, çok uygun. Teşekkür ederim Selim Bey. Yarın görüşürüz.
Emlakçı: Görüşmek üzere, Ahmet Bey. İyi günler.

Deutsche Übersetzung

  • Ahmet: Guten Tag! Ich rufe wegen Ihrer Anzeige im Internet an. Ist die Mietwohnung in Beşiktaş noch frei?
  • Emlakçı: Guten Tag. Ja, die Wohnung ist noch frei. Das Interesse ist sehr groß, aber noch hat sie niemand gemietet.
  • Ahmet: Sehr gut. In der Anzeige steht „3+1“. Wie groß ist die Quadratmeterzahl des Hauses? Und in welchem Stockwerk ist es?
  • Emlakçı: Die Wohnung ist netto 110 Quadratmeter groß, ziemlich geräumig. Die Wohnung ist im vierten Stock. Im Gebäude gibt es auch einen Aufzug.
  • Ahmet: Nun, wie ist das Heizsystem des Hauses? Zentralheizung oder Kombitherme?
  • Emlakçı: Im Haus gibt es eine Gas-Kombitherme. Deswegen sind Warmwasser und Heizung sehr komfortabel. Außerdem gibt es auch einen Balkon.
  • Ahmet: Verstanden. Sie sagten, die Miete beträgt 20.000 TL. Wie hoch ist das Hausgeld/die Nebenkosten?
  • Emlakçı: Das Hausgeld beträgt monatlich 500 TL. Die Gebäudereinigung und die Wartung des Aufzugs sind in diesem Preis enthalten.
  • Ahmet: In Ordnung. Sind die Malerarbeiten im Haus neu? Gibt es Kosten/Renovierungsbedarf?
  • Emlakçı: Nein, es gibt keinerlei Kosten. Das Haus wurde neu gestrichen und ist blitzsauber. Sie können sofort einziehen.
  • Ahmet: Wunderbar. Ist es möglich, das Haus heute zu sehen?
  • Emlakçı: Leider bin ich heute ausgebucht. Aber morgen Nachmittag um drei Uhr können wir uns treffen. Passt das?
  • Ahmet: Ja, das passt sehr gut. Vielen Dank, Herr Selim. Bis morgen.
  • Emlakçı: Auf Wiedersehen, Herr Ahmet. Guten Tag.

Önemli İfadeler (Wichtige Ausdrücke)

Hier sind die kulturellen und technischen Besonderheiten des türkischen Wohnungsmarktes:

AusdruckBedeutung / Erklärung
3+1 (üç artı bir)Die erste Zahl steht für die Schlafzimmer, die zweite (+1) für das Wohnzimmer (Salon).
kombiEine Gastherme in der Wohnung. Man regelt Heizung und Warmwasser selbst und zahlt nur den eigenen Verbrauch.
aidatDas monatliche Hausgeld für Gemeinschaftskosten (Reinigung, Strom im Treppenhaus, Aufzugswartung).
boya badanaMalerarbeiten/Anstrich. Oft wird in der Türkei erwartet, dass eine Wohnung frisch gestrichen übergeben wird.
net metrekareDie tatsächliche Wohnfläche (im Gegensatz zu Brüt, was oft die Mauern und Gemeinschaftsflächen einschließt).

Übung zum Dialog

Überprüfe dein Verständnis:

  1. Wie viele Quadratmeter hat die Wohnung tatsächlich?
  2. Warum ist die Heizung laut Makler „sehr komfortabel“?
  3. Was ist alles im Preis des „Aidat“ enthalten?

Vorschau auf morgen: Das Fundament der Beschreibung

Heute hast du viele Adjektive und Beschreibungen gehört (geniş, aydınlık, yeni). Morgen am Mittwoch schauen wir uns die Mechanik dahinter an. Im Grammatik-Special lernen wir, wie man Adjektive im Türkischen steigert und wie wir unseren Wohnraum noch präziser beschreiben können.

👉 [Zurück zur Wochen-Übersicht Woche 6] 👉 [Weiter zu Mittwoch: Grammatik – Adjektive & Beschreibungen]

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert