Der Ablativ
Der Ablativ wird im Türkischen durch das Anhängen der Endung “-den” bzw. “-dan” gebildet. Im Deutschen wird der Ablativ mit den Präpositionen “von” und “aus” ausgedrückt. Nach stimmlosen Konsonanten wird sie zu “-ten” und “-tan“.
Nereden geliyorsun? – Woher kommst du?
Okuldan geliyorum. – Ich komme aus der Schule.
Kurstan geliyorum. – Ich komme vom Kurs.
Öğretmen öğrencilerden memnun mu? – Ist der Lehrer mit seinen Schülern zufrieden?
Postpositionen mit dem Ablativ
başka : außer
Ayşe domatesten başka ne alıyor? – Was kauft Ayşe außer Tomaten?
beri : seit
On yıldan beri Berlin’de oturuyorum. – Ich wohne seit 10 Jahren in Berlin.
ne zaman? : wann (um Seit wann? auszudrücken, wird auch Ablativ benutzt)
Ne zamandan beri Türkçe öğreniyorsun? – Seit wann lernst du Türkisch?
itibaren : ab
Yarından beri Türkçe öğreniyorum. – Ab morgen lerne ich Türkisch.
önce : vor
Dersten önce kantinede oturuyor. – Vor dem Unterricht sitzt er in der Kantine.
sonra : nach
Yemekten sonra çay içiyoruz. – Nach dem Essen trinken wir Tee.
Personalpronomen
| benden | von mir |
| senden | von dir |
| ondan | von ihm, von ihr |
| bizden | von uns |
| sizden | von euch, von Ihnen |
| onlardan | von ihnen |









